Αρχική | | | Προφίλ | | | Θέματα | | | Φιλοσοφική ματιά | | | Απόψεις | | | Σπουδαστήριο | | | Έλληνες | | | Ξένοι | | | Επιστήμες | | | Forum | | | Επικοινωνία |
Background |
|
Συγγραφέας: A. Charles MULLER A. Charles MULLER: Background (pdf, 898K) In its standard meaning in Yogacara works, bimba, translated into Chinese as ZIRE (C. bénzhi; J. honzetsu) , refers to the bare form of an object of sense or of thought, before it has received any interpretation, overlay, or categorization through the cognitive process. Its counterpart is pmtibimba $21% (C. yingxidng; J . y6z6) , which is a reflected "image" of the bimba, that which we actually "see" on the surface of consciousness, having been interpreted and transformed by the cognitive process. There was, during the early reception in the West of Weishi documents, a widely-promulgated misunderstanding of the term honzetsu, wherein it was often rendered into English as "archetypes," as seen, for example, in Daito shuppansha’s Japanese-English Buddhist Dictionary (Revised Edition, 1991) which contains the following entry: |
|
|