Αρχική | | | Προφίλ | | | Θέματα | | | Φιλοσοφική ματιά | | | Απόψεις | | | Σπουδαστήριο | | | Έλληνες | | | Ξένοι | | | Επιστήμες | | | Forum | | | Επικοινωνία |
Future Vs. Present in Russian and English Adjunct Clauses |
|
Συγγραφέας: Arnim von Stechow Arnim von Stechow: Future Vs. Present in Russian and English Adjunct Clauses (pdf, 24 pages) In this work, we treat the interpretation of tense in adjunct clauses in English and Russian (relative clauses, before/after/when-clauses) with a future matrix verb. The main findings of our paper are the following: 1. English has a simultaneous reading in Present adjuncts embedded under will. Russian Present adjuncts under budet or the synthetic perfective future can only have a deictic interpretation. This follows from our SOT parameter. 2. The syntax of Russian temporal adjunct clauses (do/posle togo kak…) shows overt parts that had to be stipulated for English as covert in earlier papers. We present a neat and straightforward analysis of Russian temporal adjuncts. Contrary to Russian, English has Present under Future in before-clauses. It would be nice to relate this feature to the SOT parameter, but the construction seems to be an idiosyncrasy in the domain of subordinate tense. |
|
|